Урок 56
Сослагательное наклонение
Если говорим о том, что могло бы произойти, то в русском языке используем “бы”, а в английском “would” и “could”.
Could употребляем в значении “мог бы”:
- I could give you a lesson - Я бы мог дать тебе урок
- Liza could visit all the cities of our country - Лиза могла бы посетить все города нашей страны
Would употребляем в значении “бы”:
- I would give you a lesson - Я дал бы тебе урок
- Liza would visit all the cities of our country - Лиза посетила бы все города нашей страны
Разница при переводе не значительная, и смысл предложения не зависит от выбора could или would. И глагол после could/would в обоих случаях стоит в одинаковой форме - инфинитив без to:
- He could start working last week - Он мог бы начать работать на прошлой неделе
- He would start working last week - Он начал бы работать на прошлой неделе
Частица not после could/would придает действию отрицательное значение:
- He could not (couldn’t) start working last week - Он не мог бы начать работать на прошлой неделе
- He would not (wouldn’t) start working last week - Он не начал бы работать на прошлой неделе.