logo Английский для детей

Урок 59

Чужая речь

А что, если приятель сказал тебе что-то интересное, и ты хочешь передать это кому-то еще? Тебе понадобится знать, как обозначить, что высказывание принадлежит другому человеку. В русском языке мы скажем: “Костя говорил, что видел настоящего крокодила”. Или: “Я видел настоящего крокодила!” - сказал Костя. В английском все примерно так же. Разберем подробнее. 


В первом случае перед чужой речью ставим слова said/told that (сказал/говорил, что):

  • Mike said that he saw a real crocodile. - Майк сказал, что он видел настоящего крокодила


Чаще всего англичане пропускают that - и смысл от этого не меняется:

  • Mike said he saw a real crocodile. - Майк сказал, он видел настоящего крокодила


После told нужно обязательно поставить местоимение, чтобы указать, кому что-то было сказано:

  • Mike told me that he saw a real crocodile. - Майк сказал мне, что он видел настоящего крокодила


Во втором случае передаем чужую речь дословно, как она была сказана, и добавляем he/she/they said:

  • “I saw a real crocodile,” he said. - “Я видел настоящего крокодила”, - сказал он


Если кто-то что-то спросил, вместо said/told that ставим в начале предложения asked/wondered if:

  • He asked if Mike has seen a real crocodile - Он спросил, видел ли Майк настоящего крокодила


Грамматика английского языка для детей