Урок 14
Like или love
В русском языке можно сказать “я люблю рисовать” или “мне нравится рисовать”. Между этими фразами не будет особого отличия. В английском же разница есть, причем принципиальная.
Любить по-английски будет “to love”. Это слово используют по отношению к человеку, когда испытывают к нему романтические чувства:
- Tom loves Helga. - Том любит Хельгу.
Love можно использовать и по отношению к вещам и явлениям. Но это будет означать, что человек сильно увлечен этой вещью или каким-то занятием:
- I love drawing. - Я люблю рисовать. (Мы можем так сказать только если это дело всей жизни и мы питаем страсть к рисованию).
В обоих предложениях можно использовать “to like” вместо love. Но смысл от этого существенно поменяется. To like означает “нравиться”. То есть не особо серьезное увлечение чем-то или приятельские чувства:
- Tom likes Helga. - Тому нравится Хельга.
- I like drawing. - Мне нравится рисовать.